Kural #1071
Last reviewed:
Tamil text
நல்லார் ஒருவர் உளரேல்
அவர்பொருட்டால் சல்லாது உலகம் பெறும்
Nallār oruvar uḷarēl
Avarporuṭṭāl callātu ulakam peṟum
English translation
If there is even one good person, the world will prosper without fail on account of that person.
Listen
Explanation
One virtuous person can uplift an entire community. This kural introduces the chapter on baseness by first establishing the power of nobility.
விளக்கம்
நல்லவர் ஒருவர் இருந்தாலே போதும், உலகம் தவறாமல் நன்மை பெறும். கயமை என்னும் இந்த அதிகாரத்தில், ஒரு நல்ல மனிதரின் அருமையை இது காட்டுகிறது. ஒருவர் ஒழுக்கமாய் வாழ்ந்தால், அது உலகிற்கே நல்லது.
Word meanings
- நல்லார்nallārgood people/noble ones
- ஒருவர்oruvarone person
- உளர்uḷarexists
- ஏல்ēlif
- அவர்avarthey
- பொருட்டுporuṭṭuon account of
- ஆல்ālby
- சல்லாதுcallātuwithout fail
- உலகம்ulakamworld
- பெறும்peṟumwill obtain/prosper
Story behind this kural
The village of Oakhaven was once known for its bountiful harvests. But a long drought withered the crops, and despair settled upon the villagers. Many families faced starvation. The wealthy merchant, Silas, hoarded his grain, unwilling to share. The King, concerned, offered a reward for a solution. Among the villagers was Elara, a humble weaver. Though she possessed little, she tirelessly shared what she had - a warm blanket for the shivering, a kind word for the grieving. She never complained, always offering comfort. One day, Elara discovered a hidden spring. With her limited resources, she devised a way to channel the water to the parched fields. Inspired by her selfless act, others joined in, sharing their tools and strength. The fields slowly began to revive. Silas, ashamed, opened his granaries. Soon, Oakhaven flourished once more, a testament to the power of a single, generous heart.