Skip to main content

Not available in the United States yet. Join the waitlist

Kural #210

Virtue· அறம்Dread of Evil Deeds· தீவினையச்சம்

Last reviewed:

Tamil text

அருங்கேடன் என்பது அறிக

மருங்கோடித் தீவினை செய்யான் எனின்

Aruṅkēṭaṉ eṉpatu aṟika

Maruṅkōṭit tīviṉai ceyyāṉ eṉiṉ

English translation

Know that one who never swerves to do evil deeds is truly indestructible.

Listen

Explanation

The one who steadfastly avoids evil cannot be ruined. Moral integrity is the strongest armor against life's adversities.

விளக்கம்

தீய செயல்களைச் செய்யாமல் விலகி இருப்பவன் அழிவில்லாதவன். "தீவினையச்சம்" அதிகாரத்தில், தீமையின் விளைவுகளை உணர்ந்து தீயவை செய்யாதீங்க. அப்படிச் செய்தால், துன்பம் வராது. இதுவே அறம்.

Word meanings

  • அருங்கேடன்aruṅkēṭaṉone hard to destroy
  • என்பதுeṉpatuthat
  • அறிகaṟikaknow
  • மருங்குmaruṅkuside/way
  • ஓடிōṭiswerving
  • தீவினைtīviṉaievil deed
  • செய்யான்ceyyāṉdoes not do
  • எனின்eṉiṉif

Story behind this kural

In a village nestled beside a whispering forest, lived two woodcutters, Arun and Bala. Arun was known for his honesty; he never took more than he needed and always left the forest as he found it. Bala, however, was tempted by shortcuts. He'd secretly fell extra trees, selling the wood for personal gain, even though it was against the village rules. One harsh winter, a fierce storm raged. The forest's edge, where Bala had often worked, became treacherous. A massive, ancient tree, weakened by his earlier greed, toppled. It crushed Bala's hut completely, leaving him with nothing. Arun, whose small home was built with integrity, weathered the storm perfectly. He shared his firewood and food with the village, including a humbled Bala. Though both were woodcutters, only one truly understood the forest's subtle power.