Skip to main content

Not available in the United States yet. Join the waitlist

Kural #212

Virtue· அறம்Duty to Society· ஒப்புரவறிதல்

Last reviewed:

Tamil text

தாளாற்றித் தந்த பொருளெல்லாம்

தக்கார்க்கு வேளாண்மை செய்தற் பொருட்டு

Tāḷāṟṟit tanta poruḷellām

Takkārkku vēḷāṇmai ceytaṟ poruṭṭu

English translation

All wealth earned through hard work is meant for serving the deserving.

Listen

Explanation

The purpose of earning wealth is not hoarding but helping those who deserve it. Hard work produces wealth; that wealth should produce good.

விளக்கம்

உழைத்துச் சேர்த்த செல்வமெல்லாம் தகுதியானவர்களுக்கு உதவி செய்வதற்கே. ஒப்புரவறிதல் அதிகாரத்தின்படி, கஷ்டப்பட்டுச் சம்பாதித்ததை பிறருக்குக் கொடுத்து உதவுவதே அறம். செல்வம் சேர்ப்பது பிறர் நலனுக்காகவே என்பதை உணர்க.

Word meanings

  • தாள்tāḷeffort/labor
  • ஆற்றிāṟṟiperforming
  • தந்தtantagave/earned
  • பொருள்poruḷwealth
  • எல்லாம்ellāmall
  • தக்கார்க்குtakkārkkufor the deserving
  • வேளாண்மைvēḷāṇmaiservice/help
  • செய்தற்ceytaṟfor doing
  • பொருட்டுporuṭṭufor the sake of

Story behind this kural

In a village nestled beside a fertile valley, lived a prosperous farmer named Arul. He toiled tirelessly, his fields yielding bountiful harvests. His granaries overflowed, yet Arul remained humble. One harsh winter, a severe famine struck. The villagers, their own stores depleted, struggled to survive. Many went hungry, their children’s faces etched with worry. Arul, witnessing their plight, opened his granaries. He shared his grain generously, ensuring every family had enough to eat. He also helped the elderly and infirm, providing them with warmth and care. Some villagers questioned his actions, wondering why he gave so much away. Arul simply smiled, watching the village slowly regain its strength. When spring arrived, the valley bloomed anew, and the villagers, nourished and resilient, helped Arul replant his fields. They worked together, stronger than before, their hearts filled with gratitude. Arul’s harvest that year was the greatest he had ever seen.