Kural #718
Last reviewed:
Tamil text
உணர்வது உடையார்முன் சொல்லல்
வளர்வதன் பாத்தியுள் நீர்சொரிந் தற்று
Uṇarvatu uṭaiyārmuṉ collal
Vaḷarvataṉ pāttiyuḷ nīrcoriń taṟṟu
English translation
Speaking before those with understanding is like pouring water into a bed where plants are growing.
Listen
Explanation
Speaking to the wise (உணர்வது உடையார் முன்) is like watering a flourishing garden (வளர்வதன் பாத்தியுள் நீர் சொரிந்தற்று). Your words nourish and yield fruit. Address receptive audiences.
விளக்கம்
அறிவாளிகள் முன் பேசுவது செழிப்பான தோட்டத்தில் நீர் பாய்ச்சுவது போல. அவர்கள் கருத்துக்களை நன்கு உணர்ந்து வளர்வார்கள். அவை அறிதல் அதிகாரத்தில் இது முக்கியம். நல்ல இடத்தில் பேசினால் பயன் கிட்டும்.
Word meanings
- உணர்வதுuṇarvatuunderstanding
- உடையார்uṭaiyārthose who possess
- முன்muṉbefore
- சொல்லல்collalspeaking
- வளர்வதன்vaḷarvataṉof what grows
- பாத்திpāttigarden bed
- உள்uḷin
- நீர்nīrwater
- சொரிந்துcorintupouring
- அற்றுaṟṟulike
Story behind this kural
In a bustling marketplace, a young merchant named Arul was eager to share his new trade secrets. He approached a group of villagers, excitedly explaining his innovative methods for preserving fruits. However, the villagers, more interested in bartering for their daily bread, barely listened. Arul's words fell flat, like seeds scattered on barren ground. Later, he met an older, seasoned merchant named Selvan, known for his wisdom. Arul, emboldened by his earlier failure, carefully explained his techniques. Selvan, his eyes twinkling, listened intently, asking insightful questions. He offered valuable advice, helping Arul refine his methods further. Soon, Arul's fruit preservation techniques became the talk of the market, yielding him great success. The wise merchant’s guidance helped Arul's ideas flourish.