Skip to main content

Not available in the United States yet. Join the waitlist

Kural #959

Wealth· பொருள்Nobility· குடிமை

Last reviewed:

Tamil text

நிலத்தில் கிடந்தமை கால்காட்டும்

காட்டும் குலத்தில் பிறந்தார்வாய்ச் சொல்

Nilattil kiṭantamai kālkāṭṭum

Kāṭṭum kulattil piṟantārvāyc col

English translation

As a plant's stalk reveals the soil's nature, the speech of the noble-born reveals their lineage.

Listen

Explanation

A natural metaphor: as the கால் (stalk) indicates the நிலம் (soil) where a plant grew, the சொல் (speech) of noble-born (குலத்தில் பிறந்தார்) reveals their background. Words betray origins.

விளக்கம்

குலத்துல பிறந்தவங்க பேசுற வார்த்தைய வச்சே அவங்க குடும்பப் பெருமைய சொல்லலாம். செடியோட தண்டு எப்படி மண்ணோட வளத்த காட்டுமோ, அது போல சொல் குடிப்பெருமைய காட்டும். ஒழுக்கமா பேசணும். இது குடிமை அதிகாரத்துல வருது.

Word meanings

  • நிலத்தில்nilattilin the soil
  • கிடந்தமைkiṭantamaihaving been
  • கால்kālstalk/stem
  • காட்டும்kāṭṭumshows
  • குலத்தில்kulattilin the family
  • பிறந்தார்piṟantārthose born
  • வாய்vāymouth
  • சொல்colspeech

Story behind this kural

In a small village nestled beside a whispering river, lived two merchants. One, a man of great wealth, always wore the finest silks and spoke with a booming voice, boasting of his riches. The other, though less affluent, possessed a gentle demeanor and a kind word for everyone. One day, a dispute arose between them over a piece of land. The wealthy merchant, enraged, demanded the land, his words sharp and filled with threats. The other merchant, calm and composed, explained his perspective with patience and respect. He spoke of fairness and the shared responsibility of the village. The villagers gathered to listen. They observed the contrast: the wealthy merchant's harsh words, revealing a heart unburdened by empathy, and the other's, which spoke of wisdom and understanding. They realized something about true nobility that day.