Skip to main content

Not available in the United States yet. Join the waitlist

Kural #309

Virtue· அறம்Restraining Anger· வெகுளாமை

Last reviewed:

Tamil text

உள்ளிய தெல்லாம் உடனெய்தும்

உள்ளத்தால் உள்ளான் வெகுளி எனின்

Uḷḷiya tellām uṭaṉeytum

Uḷḷattāl uḷḷāṉ vekuḷi eṉiṉ

English translation

One who never thinks of anger in their heart will quickly attain everything they desire.

Listen

Explanation

This kural promises success to those who completely eliminate anger from their minds. Without anger clouding judgment, one makes better decisions and maintains relationships that help achieve goals.

விளக்கம்

மனதில் கோபம் இல்லாமல் இருப்பவருக்கு நினைத்ததெல்லாம் உடனே கிடைக்கும். கோபம் நல்ல முடிவுகளை எடுக்க விடாமல் தடுக்கும். வெகுளாமை அதிகாரத்தின்படி, கோபம் இல்லாமல் வாழ்ந்தால் வெற்றி நிச்சயம்.

Word meanings

  • உள்ளியuḷḷiyathought of/desired
  • எல்லாம்ellāmall/everything
  • உடன்uṭaṉimmediately/quickly
  • எய்தும்eytumwill attain
  • உள்ளத்தால்uḷḷattālin the heart/mind
  • உள்ளான்uḷḷāṉdoes not think
  • வெகுளிvekuḷianger
  • எனின்eṉiṉif

Story behind this kural

In a quiet village nestled beside a shimmering lake, lived two fishermen, Arul and Selvan. They both cast their nets each morning, hoping for a bountiful catch. One day, a fierce storm raged, tearing Arul's net to shreds. He flew into a rage, cursing the wind and the sea. Days turned into weeks, and Arul, consumed by anger, found himself fishing less and less, his boat neglected. Selvan, however, whose net was also damaged, simply sighed and set about repairing it with patience. He understood the storm was beyond his control. He helped other villagers, sharing his meager catch, and remained calm. Soon, the storm passed, and the fish returned. Selvan's repaired net filled quickly, and the villagers, remembering his kindness, offered him assistance and trade. Arul, still simmering with resentment, watched Selvan's success from the shore, his own anger a heavy weight.