Kural #382
Last reviewed:
Tamil text
அஞ்சாமை ஈகை அறிவூக்கம் இந்நான்கும்
எஞ்சாமை வேந்தர்க் கியல்பு
Añcāmai īkai aṟivūkkam innāṉkum
Eñcāmai vēntark kiyalpu
English translation
Fearlessness, generosity, wisdom, and energy - possessing all four without deficiency is the nature of kings.
Listen
Explanation
Four essential royal qualities: அஞ்சாமை (courage), ஈகை (generosity), அறிவு (wisdom), ஊக்கம் (energy/enthusiasm). A true king must have all four எஞ்சாமை (without lacking).
விளக்கம்
அஞ்சாமை, ஈகை, அறிவு, ஊக்கம் - இந்த நான்கும் ஒரு அரசனுக்கு அவசியம். குறைவில்லாமல் இவை இருந்தால், அந்த அரசன் நாட்டைச் சிறப்பாக ஆள்வான். இது இறைமாட்சி அதிகாரத்தில் சொல்லப்பட்ட அரச நீதி.
Word meanings
- அஞ்சாமைañcāmaifearlessness
- ஈகைīkaigenerosity
- அறிவுaṟivuwisdom
- ஊக்கம்ūkkamenergy
- இந்நான்கும்innāṉkumthese four
- எஞ்சாமைeñcāmaiwithout deficiency
- வேந்தர்க்குvēntarkkufor kings
- இயல்புiyalpunature/characteristic
Story behind this kural
The young King Arin was often troubled. His kingdom faced a harsh winter. The granaries were nearly empty, and fear gripped the villagers. Arin, though, showed no fear. He announced, "We will share what little we have." He ordered the royal stores opened, offering grain to all. Some advisors cautioned against such generosity, warning of empty coffers. But Arin, with a wise nod, replied, "A king’s wealth is measured by the well-being of his people." Days turned into weeks. The King, fueled by tireless energy, personally oversaw the distribution, ensuring fairness. When a neighboring kingdom, known for its cruelty, threatened invasion, Arin, displaying courage, rode out to parley, averting bloodshed. Despite the hardships, the kingdom survived, even prospered. The people, seeing their King's unwavering spirit, worked harder, sharing their meager resources. They were no longer afraid, for they knew their King possessed the qualities needed to lead them through any storm.