Skip to main content

Not available in the United States yet. Join the waitlist

Kural #526

Wealth· பொருள்Cherishing Kinsmen· சுற்றந்தழால்

Last reviewed:

Tamil text

பெருங்கொடையான் பேணான் வெகுளி

அவனின் மருங்குடையார் மாநிலத்து இல்

Peruṅkoṭaiyāṉ pēṇāṉ vekuḷi

Avaṉiṉ maruṅkuṭaiyār mānilattu il

English translation

There is none on this great earth who has more supporters than one who gives generously and controls anger.

Listen

Explanation

Two qualities create maximum support: பெருங்கொடை (great generosity) and avoiding வெகுளி (anger). Such a person will have more followers than anyone else. Generosity attracts; anger repels.

விளக்கம்

குறள் 526: பெரிய கொடையாளியாகவும், கோபம் கொள்ளாதவனாகவும் இருப்பவனை விட, அதிகமான நண்பர்களை உடையவர் இந்த உலகத்தில் யாருமில்லை. சுற்றத்தாரை அரவணைத்து காக்க இது முக்கியம். பிறருக்கு கொடுத்து உதவுவதும், கோபத்தை தவிர்ப்பதும் நட்பை வளர்க்கும்.

Word meanings

  • பெரும்perumgreat
  • கொடையான்koṭaiyāṉgiver
  • பேணான்pēṇāṉdoes not cherish
  • வெகுளிvekuḷianger
  • அவனின்avaṉiṉthan him
  • மருங்குmaruṅkuside/support
  • உடையார்uṭaiyārthose who have
  • மாநிலத்துmānilattuin the great earth
  • இல்ilnone

Story behind this kural

In the village of Eldoria, lived two brothers, Theron and Kael. Theron was known for his booming laughter and open hand. He shared his harvest with anyone in need, often giving away more than he kept. Kael, however, was quick to anger. A harsh word could send him into a rage, and he hoarded his wealth, distrusting others. One harsh winter, the village faced famine. Theron, though he had little left, opened his storehouse and shared his remaining grains. Villagers, grateful for his kindness, helped him rebuild when his own roof collapsed. Kael, seeing the desperation, demanded high prices for his stored food. The villagers, though hungry, turned away, their faces etched with disappointment. When Kael's house caught fire, no one offered aid. Only Theron, his heart filled with compassion, organized the rescue, saving Kael's life.