Skip to main content

Not available in the United States yet. Join the waitlist

Kural #639

Wealth· பொருள்The Minister· அமைச்சு

Last reviewed:

Tamil text

பழுதெண்ணும் மந்திரியின் பக்கத்துள்

தெவ்வோர் எழுபது கோடி உறும்

Paḻuteṇṇum mantiryiṉ pakkattuḷ

Tevvōr eḻupatu kōṭi uṟum

English translation

Having a treacherous minister by one's side is equivalent to having seventy crore enemies.

Listen

Explanation

A disloyal minister is worse than countless external enemies. The number எழுபது கோடி (seventy crore/700 million) hyperbolically emphasizes the magnitude of danger from internal betrayal.

விளக்கம்

குறள் 639: துரோக எண்ணம் கொண்ட அமைச்சர் அருகில் இருந்தால், அது எழுபது கோடி எதிரிகள் சேர்ந்திருப்பதற்குச் சமம். அரசனுக்குத் தீங்கு நினைக்கும் அமைச்சரால் வரும் ஆபத்து அளவிடற்கரியது. அமைச்சு அதிகாரத்தில், நம்பிக்கைத் துரோகம் எவ்வளவு கெடுதல் விளைவிக்கும் என்பதை வள்ளுவர் உணர்த்துகிறார்.

Word meanings

  • பழுதுpaḻutufault/treachery
  • எண்ணும்eṇṇumthinking/plotting
  • மந்திரிmantiriminister
  • பக்கத்துள்pakkattuḷby the side
  • தெவ்வோர்tevvōrenemies
  • எழுபதுeḻupatuseventy
  • கோடிkōṭicrore (ten million)
  • உறும்uṟumequals/amounts to

Story behind this kural

King Alaric ruled a prosperous kingdom, admired for its wealth. Yet, he trusted a minister, Silas, whose smile hid a viper's heart. Silas secretly coveted the throne. He whispered poison into the king's ear, sowing distrust among loyal advisors and weakening the kingdom's defenses. When a neighboring kingdom declared war, Alaric, confident in his resources, prepared for battle. Silas, however, sabotaged the war effort, diverting funds and spreading false intelligence. The king’s army, ill-equipped and misled, suffered a devastating defeat. The kingdom, once vibrant, fell into chaos. Alaric, betrayed and defeated, finally understood. Silas, not the external enemy, had been the true threat. The king's enemies were many, but Silas was the one who brought them in.