Kural #677
Last reviewed:
Tamil text
செய்வினை செய்வான் செயன்முறை
அவ்வினை உள்ளறிவான் உள்ளம் கொளல்
Ceyviṉai ceyvāṉ ceyaṉmuṟai
Avviṉai uḷḷaṟivāṉ uḷḷam koḷal
English translation
The proper method for one who undertakes a task is to gain the cooperation of those who truly understand it.
Listen
Explanation
When doing a task (செய்வினை), the right approach (செயன்முறை) is to win the heart (உள்ளம் கொளல்) of those who truly understand it (உள்ளறிவான்). Seek expert cooperation.
விளக்கம்
ஒரு வேலையைச் செய்யும்போது, அந்த வேலையை நன்றாக அறிந்தவர்களின் மனதை வெல்ல வேண்டும். அவர்களின் உதவியைப் பெற்றால், வேலையைச் சரியாகச் செய்து முடிக்கலாம். இது வினைசெயல்வகை அதிகாரத்தில் சொல்லப்பட்ட முக்கியமான நீதி.
Word meanings
- செய்வினைceyviṉaitask to be done
- செய்வான்ceyvāṉone who does
- செயன்முறைceyaṉmuṟaiproper method
- அவ்வினைavviṉaithat task
- உள்uḷwithin/deeply
- அறிவான்aṟivāṉone who knows
- உள்ளம்uḷḷamheart/mind
- கொளல்koḷalgaining
Story behind this kural
The village of Eldoria was known for its sturdy bridges. When the old bridge collapsed, the villagers decided to build a new one. A young carpenter, eager to prove himself, declared he would lead the project. He gathered wood, planned the design, and began construction. However, the bridge’s foundation was weak, and the structure began to lean precariously. An old, respected stonemason, Elara, watched the work with concern. She had built many bridges in her long life. The young carpenter, too proud to ask for help, ignored her quiet observations. Finally, the villagers, fearing for their safety, approached Elara. “We need your wisdom,” they pleaded. Elara agreed, but instead of taking over, she quietly showed the carpenter the flaws. She explained how to strengthen the foundation, and offered insights into the river's currents. The carpenter, humbled, listened. Working together, the carpenter and Elara completed a strong, lasting bridge. The villagers crossed it with confidence, grateful for the shared knowledge.