Kural #900
Last reviewed:
Tamil text
இறந்தமைந்த சார்புடையர் ஆயினும்
உய்யார் சிறந்தமைந்த சீரார் செறின்
Iṟantamainta cārpuṭaiyar āyiṉum
Uyyār ciṟantamainta cīrār ceṟiṉ
English translation
Even those with immense support will not survive if those of excellent glory become angry with them.
Listen
Explanation
No amount of backing or support (இறந்தமைந்த சார்பு) can save someone who has angered the truly glorious (சிறந்தமைந்த சீரார்). Their wrath is inescapable regardless of one's protections.
விளக்கம்
பெரியோரை கோபிக்க வைத்தால், எவ்வளவு பெரிய ஆதரவு இருந்தாலும் தப்ப முடியாது. சிறந்த குணமும் புகழும் உள்ளவர் சினம் ஆபத்தானது. பெரியாரைப் பிழையாமை அதிகாரத்தின்படி, பெரியோரை மதிக்க வேண்டும்.
Word meanings
- இறந்தiṟantaexceeding/immense
- அமைந்தamaintaestablished
- சார்புcārpusupport
- உடையர்uṭaiyarthose who have
- ஆயினும்āyiṉumeven if
- உய்யார்uyyārwill not survive
- சிறந்தciṟantaexcellent
- சீரார்cīrārthe glorious
- செறின்ceṟiṉif angered
Story behind this kural
The young merchant, Arul, was known for his sharp tongue. He often mocked the village elder, a wise woman named Maya, despite her years of service and gentle counsel. Arul, puffed up by his growing wealth, believed he was untouchable. He had powerful friends and a network of alliances throughout the kingdom. One day, Arul’s caravans began to fail. First, his goods spoiled mysteriously. Then, his trading partners withdrew their support. He blamed bad luck, but his fortunes continued to plummet. His allies, once eager to share his prosperity, distanced themselves. Desperate, Arul sought Maya's advice. He found her tending her garden, her face serene. He begged for help, but she simply smiled and said, "The wind blows where it will." Arul, stripped of his wealth and influence, finally understood the true value of respect. His arrogance had brought him low, despite his worldly support.