Skip to main content

Not available in the United States yet. Join the waitlist

இசை

Isai - Music

by Bharathiyar (Bharathiyar)

Last reviewed:

Artsகலைப் பாடல்கள் (Kalai Paadalgal)1913

Listen

Original Tamil verse

இசை இசை இனிய இசை
இதயத்தைத் தொடும் இசை
நசை என்றும் தீராத இசை
நாளும் கேட்கத் துடிக்கும் இசை

ஏழு சுரங்கள் இணைந்திடுமே
இன்பம் பிறக்கும் இசையிலே
வாழும் நாளும் இசை வேண்டும்
வானமும் மண்ணும் இசைக்குமே

குயில் கூவும் இசை கேளாய்
குளிர் காற்றின் இசை கேளாய்
அருவி பாடும் இசை கேளாய்
அனைத்தும் இறைவன் இசையே காண்

வீணை யாழ் புல்லாங்குழல்
வேணு நாதம் இனிதாகும்
காணும் உலகே இசை வடிவம்
கற்றுக் கொள் நீயும் இசையை

இசையில்லா வாழ்வு வெறுமை
இசை கற்றால் இனிமை பெருமை
நிசமான ஆனந்தம் இசையே
நீயும் பாடு இசைக்கடலே

Transliteration

Isai isai iniya isai Idhayaththaith thodum isai Nasai endrum theeraadha isai Naalum ketkath thudikkum isai Ezhu surangal inainthidumey Inbam pirakkum isaiyiley Vaazhum naalum isai vendum Vanamum mannum isaikkumey Kuyil koovum isai kelaay Kulir kaatrin isai kelaay Aruvi paadum isai kelaay Anaiththum iraivan isaiyey kaan Veenai yaazh pullaanguzhal Venu naadham inidhagum Kaanum ulagey isai vadivam Katrukkol neeyum isaiyai Isaiillaa vaazhvu verumai Isai katraal inimai perumai Nisamaana aanandham isaiyey Neeyum paadu isaikadaley

English Translation

Music, music, sweet music Music that touches the heart Music whose longing never ends Music that makes one eager to hear daily Seven notes combine together Joy is born in music Music is needed in all living days The sky and earth make music too Listen to the cuckoo's music Listen to the cool wind's music Listen to the waterfall's singing See, all is the music of the divine Veena, yazh, flute The melody of the bamboo flute is sweet The entire visible world is music's form You too learn music Life without music is emptiness If you learn music, sweetness and greatness True bliss is music indeed You too sing, O ocean of music

Historical Context

This poem reflects Bharathiyar's deep love for music (இசை). He was himself an accomplished singer and poet who set many of his verses to Carnatic ragas. Written around 1910-1916, the poem connects music to the divine - a core concept in Indian classical traditions. The mention of seven swaras (ஏழு சுரங்கள்) refers to Sa Ri Ga Ma Pa Da Ni. Bharathiyar saw music everywhere - in nature, in the flute (புல்லாங்குழல்), and in the ancient veena (வீணை). This universalizing of music reflects his vision of a world where beauty and harmony pervade all existence.

Word Meanings

TamilTransliterationEnglish
இசைisaimusic
இனியiniyasweet, pleasant
இதயம்idhayamheart
தொடுthoduto touch
நசைnasailonging, desire
தீர்theerto end, satisfy
துடிthudito throb, be eager
சுரம்surammusical note, swara
இணைinaito join, combine
இன்பம்inbamjoy, pleasure
பிறpirato be born
வானம்vaanamsky
மண்manearth
குயில்kuyilcuckoo
கூவுkoovuto call, sing
குளிர்kulircool
காற்றுkaatruwind
அருவிaruviwaterfall
இறைவன்iraivanGod, divine
வீணைveenaiveena (stringed instrument)
யாழ்yaazhyazh (ancient harp)
புல்லாங்குழல்pullaanguzhalflute
வேணுvenubamboo flute
நாதம்naadhammelody, sound
வடிவம்vadivamform, shape
கற்றுkatruto learn
வெறுமைverumaiemptiness
இனிமைinimaisweetness
பெருமைperumaigreatness, pride
நிசம்nisamtruth, reality
ஆனந்தம்aanandhambliss