குயில் பாட்டு
Kuyil Pattu - Cuckoo's Song
by Bharathiyar (Bharathiyar)
Last reviewed:
Listen
Original Tamil verse
குயிலே குயிலே கூவாய் நீ கூட்டிலிருந்து வா வா புயலும் மழையும் நின்றதடி புதுப்பூ மலர்ந்ததடி மயிலே மயிலே ஆடாய் நீ மாம்பழத் தோப்பினிலே கயலே போலே விழியுடையாள் காத்திருக்கின்றாள் உன்னை குயிலே குயிலே கூவாய் நீ குளிர்ந்த சோலையிலே அயிலே போலும் விழியுடையாள் அழகைப் பாடாய் நீ வானம் பார்த்த பூமியிலே வண்ண மலர் பூத்தது பார் ஆனந்தம் எங்கும் பொங்கிடுதே அழகே நீ பாடாய் காலை வெயில் கதிர்களிலே காற்றும் தென்றலாகிடுதே சோலை மலர் மணமெல்லாம் சுகமாய் வீசுது பார் குயிலே குயிலே கூவாய் நீ குரலின் இனிமையிலே மயிலும் மானும் வந்திடுமே மனமும் மகிழ்ந்திடுமே தோகை விரித்து ஆடும் மயில் தோற்றம் அழகாகுமடி ஆகா என்று மகிழும் நெஞ்சம் அன்போடு பாடிடுமே
Transliteration
Kuyiley kuyiley koovaay nee Koottilirundhu vaa vaa Puyalum mazhaiyum ninradhadhi Pudhuppoo malarndhadadhi Mayiley mayiley aadaay nee Maambazhath thoppiniley Kayaley poley vizhiyudaiyaal Kaaththirukkindraal unnai Kuyiley kuyiley koovaay nee Kulirntha solaiyiley Ayiley polum vizhiyudaiyaal Azhagaip paadaay nee Vaanam paarththa boomiyiley Vanna malar pooththadhu paar Aanandham engum pongidudhey Azhagey nee paadaay Kaalai veyil kathirgaliley Kaatrum thendralaagidudhey Solai malar manamellaam Sugamaay veesuddhu paar Kuyiley kuyiley koovaay nee Kuralin inimaiyiley Mayilum maanum vandhidumey Manamum magizhndidumey Thogai viriththu aadum mayil Thotram azhakaagumadi Aahaa endru magizhum nenjam Anbodu paadidumey
English Translation
Cuckoo, O cuckoo, sing out Come, come out of your nest The storm and rain have stopped Fresh flowers have bloomed Peacock, O peacock, dance In the mango orchard The one with fish-like eyes Is waiting for you Cuckoo, O cuckoo, sing out In the cool grove The one with spear-like eyes Sing of her beauty On the earth that looks at the sky See, colorful flowers have bloomed Joy overflows everywhere O beauty, you sing In the morning sunlight The wind becomes a gentle breeze All the fragrance of grove flowers See how sweetly it blows Cuckoo, O cuckoo, sing out In your sweet voice Peacocks and deer will come Hearts will rejoice The peacock dancing with spread feathers Its appearance becomes beautiful The heart that exclaims "Ah!" Will sing with love
Historical Context
Kuyil Pattu (Cuckoo's Song) is from Bharathiyar's collection of nature and love poems written during 1912-1918. The kuyal (cuckoo) and mayil (peacock) are iconic birds in Tamil literature, representing the voice of love and the dance of joy respectively. This poem continues the classical Tamil poetic tradition of using nature imagery (akam poetry) to express emotions. The "fish-like eyes" (kayal vizhi) and "spear-like eyes" (ayil vizhi) are traditional Tamil poetic conventions for describing beautiful eyes. While seemingly a simple nature poem, it can also be read as the soul (cuckoo) being called to sing praises of the divine (the beautiful one waiting). The poem showcases Bharathiyar's lyrical mastery and his ability to work within classical conventions while maintaining freshness.
Word Meanings
| Tamil | Transliteration | English |
|---|---|---|
| குயில் | kuyil | cuckoo bird |
| கூவு | koovu | to call, sing (bird) |
| கூடு | koodu | nest |
| புயல் | puyal | storm |
| மழை | mazhai | rain |
| நின்று | nindru | stopped |
| புது | pudhu | new, fresh |
| பூ | poo | flower |
| மலர் | malar | to bloom, flower |
| மயில் | mayil | peacock |
| ஆடு | aadu | to dance |
| மாம்பழம் | maambazham | mango fruit |
| தோப்பு | thoppu | orchard, grove |
| கயல் | kayal | carp fish |
| விழி | vizhi | eye |
| காத்திரு | kaaththiru | to wait |
| குளிர்ந்த | kulirntha | cool |
| சோலை | solai | grove, garden |
| அயில் | ayil | spear |
| அழகு | azhagu | beauty |
| வானம் | vaanam | sky |
| பூமி | bhoomi | earth |
| வண்ணம் | vannam | color |
| ஆனந்தம் | aanandham | joy, bliss |
| பொங்கு | pongu | to overflow |
| வெயில் | veyil | sunlight |
| கதிர் | kathir | ray |
| காற்று | kaatru | wind |
| தென்றல் | thendral | gentle breeze |
| மணம் | manam | fragrance |
| சுகம் | sugam | comfort, sweetness |
| குரல் | kural | voice |
| இனிமை | inimai | sweetness |
| மான் | maan | deer |
| மனம் | manam | mind, heart |
| மகிழ் | magizh | to rejoice |
| தோகை | thogai | peacock feathers |
| விரி | viri | to spread |
| தோற்றம் | thotram | appearance |
| நெஞ்சம் | nenjam | heart |
| அன்பு | anbu | love |