மனம்
Manam - Mind
by Bharathiyar (Bharathiyar)
Last reviewed:
Listen
Original Tamil verse
மனமென்னும் பேய் அடங்கிற் சித்திவரும் மாநிலத்தீர் இது கேளீர் தனமென்னும் மாயையை வென்றால் தரணியில் நாம் தேவராவோம் மனது போகும் வழியெல்லாம் மாயைகள் பின் தொடரும் நினைவில் ஒன்றை நிறுத்தினால் நிலையான இன்பம் வரும் குரங்கு போலே துள்ளிடும் மனது குறி வைத்துப் பிடித்திடு இரங்கிடாது இந்த மனம் இறுகப் பிடித்தால் வசமாகும் சலனமற்ற நீர்போலே சாந்தமான மனம் வேண்டும் நிலவொளி போலே குளிர்ச்சியாய் நின்றிடும் மனம் வேண்டும் யோகியர் மனதை வென்றவர் உலகை வென்றவர் ஆவார் தேகத்தின் எஜமான் மனமே தெய்வம் அந்த மனதிலே
Transliteration
Manamennum pey adangir siththivarum Maanilatheer idhu keleer Thanamennum maayayai vendraal Dharaniyil naam dhevaraarom Manadhu pogum vazhiyellaam Maayaigal pin thodarum Ninaivil ondrai niruththinaal Nilaiyaana inbam varum Kurangu poley thulldidum manadhu Kuri vaiththup pidiththidu Irangidaadhu indha manam Irugap pidiththaal vasamaagum Salanamatra neerpoley Saanthamaana manam vendum Nilavoli poley kulichchiyaay Nindridum manam vendum Yogiyar manathai vendravar Ulagai vendravar aavaar Thegaththin ejamaaan manamey Theyvam andha manadhiley
English Translation
If the ghost called mind is subdued, powers will come O people of this great land, listen to this If we conquer the illusion called wealth We will become gods on this earth Wherever the mind goes Illusions follow behind If you fix one thing in your memory Lasting happiness will come The mind that jumps like a monkey Aim and catch it This mind will not yield easily If you hold it tight, it will come under control Like water without waves A peaceful mind is needed Cool like moonlight A mind that stands still is needed Yogis who conquered the mind Become conquerors of the world The master of the body is the mind God resides in that mind
Historical Context
This profound philosophical poem, written around 1911-1914, draws from both classical Yoga philosophy and Tamil Siddhar traditions. The metaphor of the mind as a "ghost" (பேய்) and a "jumping monkey" reflects traditional Hindu descriptions of the untrained mind. Bharathiyar synthesizes Patanjali's Yoga Sutras, Advaita Vedanta, and the teachings of Tamil saints. The poem teaches that true freedom - political or spiritual - begins with mastering one's own mind. During his exile in Pondicherry, Bharathiyar was deeply influenced by Sri Aurobindo's teachings on integral yoga. This poem remains relevant for modern mindfulness and meditation practitioners.
Word Meanings
| Tamil | Transliteration | English |
|---|---|---|
| மனம் | manam | mind |
| பேய் | pey | ghost, demon |
| அடங்கு | adangu | to subdue, control |
| சித்தி | siththi | powers, attainment |
| மாநிலம் | maanilam | great land |
| கேள் | kel | to listen |
| தனம் | thanam | wealth |
| மாயை | maayai | illusion |
| வென்று | vendru | conquered |
| தரணி | dharani | earth, world |
| தேவர் | dhevar | gods, celestials |
| போகும் | pogum | goes |
| வழி | vazhi | way, path |
| பின் | pin | behind, after |
| தொடர் | thodar | to follow |
| நினைவு | ninaivu | memory, thought |
| நிறுத்து | niruththu | to fix, stop |
| நிலையான | nilaiyaana | permanent, lasting |
| இன்பம் | inbam | happiness, pleasure |
| குரங்கு | kurangu | monkey |
| துள்ளு | thullu | to jump |
| குறி | kuri | aim, target |
| பிடி | pidi | to catch, hold |
| இரங்கு | irangu | to yield, submit |
| இறுக | iruga | tightly |
| வசம் | vasam | control, possession |
| சலனம் | salanam | movement, agitation |
| நீர் | neer | water |
| சாந்தம் | saantham | peace, calm |
| நிலவு | nilavu | moon |
| குளிர்ச்சி | kulichchchi | coolness |
| நின்று | nindru | standing, remaining |
| யோகியர் | yogiyar | yogis |
| உலகம் | ulagam | world |
| தேகம் | thegam | body |
| எஜமான் | ejamaan | master, owner |
| தெய்வம் | theyvam | God, divine |