Skip to main content

Not available in the United States yet. Join the waitlist

நிதானம்

Nidhanam - Calmness

by Bharathiyar (Bharathiyar)

Last reviewed:

Philosophyபாரதியார் கவிதைகள் (Bharathiyar Kavithaigal)1915

Listen

Original Tamil verse

நிதானம் நிதானம் மனதில் நிதானம்
நிலையான குணமே நிதானம்
விதானம் போல் விரிந்திருக்கும்
விவேகம் என்னும் நிதானம்

அவசரம் அவசரம் என்று ஓடாதே
ஆலோசனை செய்து செல்
தவறுகள் வருமே அவசரத்தில்
தவிர்த்திடு பிழையை நீயும்

மெதுவாய் நடந்திடு வாழ்வில்
மேன்மை வரும் படிப்படியாய்
புதுமை காண வேண்டுமென்றால்
பொறுத்திரு காலம் வரும்

சிந்தனை தெளிவாய் இருக்க
சீரான நிதானம் வேண்டும்
வந்ததை எதிர்கொள்ள
வலிமை தரும் நிதானம்

நிதானமாய் பேசு நீயும்
நிலைத்த மனம் கொள்ளு
புத்தியுடன் செயல்படு என்றும்
புகழ் வரும் உன்னிடம்

Transliteration

Nidhaanam nidhaanam manadil nidhaanam Nilaiyaana kunamae nidhaanam Vidhaanam pol virindhirukkum Vivekam ennum nidhaanam Avasaram avasaram endru odaathae Aalosanai seydhu sel Thavarukal varumae avasaraththil Thavirththidu pizhayai neeyum Medhuvaay nadandhidu vaazhvil Menmai varum padippadiyaay Pudhumai kaana vendumendraal Poruththiru kaalam varum Sindhanai thelivaay irukka Seeraana nidhaanam vendum Vandhadhai edhirkolla Valimai tharum nidhaanam Nidhaanamay pesu neeyum Nilaiththa manam kollu Buththiyudan seyalpadu endrum Pugazh varum unnidam

English Translation

Calmness, calmness, calmness in the mind Steadiness is calmness It spreads like a canopy The wisdom called calmness Do not run saying hurry, hurry Go after deliberating Mistakes come in haste Avoid errors, you too Walk slowly in life Excellence comes step by step If you want to see newness Be patient, the time will come For thought to be clear Proper calmness is needed To face what comes Calmness gives strength Speak calmly, you too Have a steady mind Act with wisdom always Fame will come to you

Historical Context

This poem on நிதானம் (calmness/steadiness) reflects Bharathiyar's understanding of emotional regulation. Written around 1914-1917, it shows influence from Yoga philosophy and classical Tamil wisdom literature. The warning against hasty action ("அவசரம் அவசரம் என்று ஓடாதே") echoes Thirukkural's advice on careful deliberation before action. The poem distinguishes between laziness and mindful slowness, encouraging methodical progress ("படிப்படியாய்"). This wisdom is particularly relevant in modern times of constant rush and instant gratification.

Word Meanings

TamilTransliterationEnglish
நிதானம்nidhaanamcalmness, steadiness, composure
மனம்manammind
நிலையானnilaiyaanastable, permanent
குணம்kunamquality, nature
விதானம்vidhaanamcanopy
விரிvirito spread
விவேகம்vivekamwisdom, discretion
அவசரம்avasaramhurry, urgency
ஓடுoduto run
ஆலோசனைaalosanaideliberation, counsel
செல்selto go
தவறுthavarumistake
தவிர்thavirto avoid
பிழைpizhaierror, fault
மெதுவாய்medhuvaayslowly
நடnadato walk
மேன்மைmenmaiexcellence, greatness
படிப்படியாய்padippadiyaaystep by step, gradually
புதுமைpudhumainewness, innovation
காண்kaanto see
பொறுporuto be patient, wait
காலம்kaalamtime
சிந்தனைsindhanaithought
தெளிவுthelivuclarity
சீரானseeraanaproper, orderly
எதிர்கொள்edhirkolto face
வலிமைvalimaistrength
பேசுpesuto speak
நிலைnilaisteady, stable
புத்திbuththiwisdom, intellect
செயல்படுseyalpaduto act, function
புகழ்pugazhfame, glory