Kural #347
Last reviewed:
Tamil text
பற்றி விடாஅ இடும்பைகள்
பற்றினைப் பற்றி விடாஅ தவர்க்கு
Paṟṟi viṭāa iṭumpaikaḷ
Paṟṟiṉaip paṟṟi viṭāa tavarkku
English translation
Sorrows will cling without letting go to those who cling to attachments without letting go.
Listen
Explanation
A perfect mirror structure: those who hold tight to attachments will find sorrows holding tight to them. The remedy is clear - release attachments to release suffering.
விளக்கம்
பற்றுக்களை விடாமல் பிடித்துக்கொண்டால், துன்பங்களும் நம்மை விடாமல் பிடிக்கும். துறவு அதிகாரத்தில், ஆசையை விடுவதே துன்பம் நீக்கும் வழி என்கிறது குறள். ஆசையை விட்டால் அமைதி கிடைக்கும்.
Word meanings
- பற்றிpaṟṟiclinging
- விடாviṭānot letting go
- இடும்பைகள்iṭumpaikaḷsorrows
- பற்றினைpaṟṟiṉaiattachment
- தவர்க்குtavarkkufor those
Story behind this kural
In a small village nestled beside a whispering river lived a potter named Arun. He cherished his workshop, his tools, and especially his finest clay pot, decorated with intricate carvings. He boasted of its beauty and its value, always fearful of it being broken or stolen. One day, a storm raged, flooding Arun's workshop. He frantically tried to save his precious pot, but the rushing water swept it away. Arun was heartbroken, wailing and lamenting the loss. He spent days searching for it, neglecting his work and his well-being. Meanwhile, his neighbor, Kumar, a humble farmer, lost his entire crop to the same storm. Yet, he surveyed the damage with a sigh, then immediately began clearing his fields, replanting what he could. He understood that life, like the river, constantly changes. Kumar, despite the loss, continued with his life and was grateful for what he had.