Kural #668
Last reviewed:
Tamil text
கலங்காது கண்ட வினைக்கண்
துளங்காது தூக்கங் கடிந்து செயல்
Kalaṅkātu kaṇṭa viṉaikkaṇ
Tuḷaṅkātu tūkkaṅ kaṭintu ceyal
English translation
In tasks examined without confusion, act without wavering and banish delay.
Listen
Explanation
Three principles: கலங்காது கண்ட (analyzed clearly), துளங்காது (without wavering), and தூக்கம் கடிந்து (banishing delay). Clear thinking, steady resolve, and prompt action ensure success.
விளக்கம்
குழப்பமின்றி ஆராய்ந்த செயலில், தயக்கமின்றி ஈடுபட வேண்டும். காலம் தாழ்த்தாமல் விரைந்து செய்தால் வெற்றி நிச்சயம். இது வினைத்திட்பம் அதிகாரத்தின்படி, உறுதியான செயலே சிறந்தது என்கிறது.
Word meanings
- கலங்காதுkalaṅkātuwithout confusion
- கண்டkaṇṭaexamined/seen
- வினைக்கண்viṉaikkaṇin the task
- துளங்காதுtuḷaṅkātuwithout wavering
- தூக்கம்tūkkamdelay/hesitation
- கடிந்துkaṭintubanishing
- செயல்ceyalact/do
Story behind this kural
The village of Eldoria needed a new well. Old Man Hemlock, known for his wisdom, proposed a plan. He carefully studied the land, consulted with the villagers, and determined the perfect location. Some villagers grumbled. "It's too far!" cried one. "Too rocky!" wailed another. Hemlock calmly explained his reasoning, showing them the maps and calculations. He did not waver. He began digging the next day, despite the naysayers. The work was hard. The sun beat down, and progress was slow. Yet, Hemlock, with steady hands and a determined spirit, pressed on. He ignored the whispers of doubt, the suggestions of easier methods. Days turned into weeks. Finally, with a resounding splash, water gushed forth. The well flowed freely, providing the village with life-giving water. The villagers, once doubtful, rejoiced. They learned that the most worthwhile endeavors demand clear vision, unwavering commitment, and swift action.