Kural #697
Last reviewed:
Tamil text
அறிவறிந்து ஆற்றின் அடங்கப் பெறின்
தீது குன்றேறி நின்றிழிந்தற்று
Aṟivaṟintu āṟṟiṉ aṭaṅkap peṟiṉ
Tītu kuṉṟēṟi niṉṟiḻintaṟṟu
English translation
If one cannot remain humble knowing one's limits, the harm is like climbing a hill and falling off.
Listen
Explanation
Failing to know your limits (அறிவு அறிந்து) and remain humble (அடங்க) before kings leads to a great fall - like climbing a hill (குன்று ஏறி) and tumbling down (இழிந்தற்று). Pride precedes disaster.
விளக்கம்
அரசவை நடத்தை பற்றி இந்தக் குறள் கூறுகிறது. நம் அறிவை உணர்ந்து அடக்கமாக இல்லாவிட்டால், மலையில் ஏறி விழுந்தது போல் தீங்கு வரும். பணிவு இல்லாமை அழிவுக்கு வழிவகுக்கும் என்பதே நீதி.
Word meanings
- அறிவுaṟivuknowledge/wisdom
- அறிந்துaṟintuknowing
- ஆற்றின்āṟṟiṉin the way
- அடங்கaṭaṅkahumbly
- பெறின்peṟiṉif obtained
- தீதுtītuharm
- குன்றுkuṉṟuhill
- ஏறிēṟiclimbing
- நின்றுniṉṟustanding
- இழிந்தற்றுiḻintaṟṟulike falling
Story behind this kural
In a prosperous kingdom nestled beside a vast forest, lived a woodcutter named Arul. Known for his strength, Arul could fell the mightiest trees with a single swing. The King, impressed by Arul’s skill, appointed him Royal Woodcutter. Arul, thrilled, quickly forgot his humble beginnings. He demanded the finest tools, the shadiest work hours, and the highest wages. He boasted of his importance, strutting about the palace grounds. His pride grew with each passing day. One day, tasked with felling a giant oak that shadowed the King's garden, Arul, in his arrogance, refused the help of other woodcutters. Climbing the great tree, he began to chop, but his axe slipped. He lost his footing, tumbling down. Though he survived, he was badly injured. The mighty oak remained untouched, and Arul’s pride lay shattered on the ground. He had climbed high, but his fall was far greater.