Skip to main content

Not available in the United States yet. Join the waitlist

தமிழ்த்தாய் வாழ்த்து

Tamil Thai Vazhthu - Tamil Mother's Blessing

by Bharathiyar (Bharathiyar)

Last reviewed:

Tamil Prideதமிழ் வாழ்த்து (Tamizh Vaazhththu)1912

Listen

Original Tamil verse

தமிழ்த்தாய் வாழ்க வாழ்க என்றும்
தங்கமே உன் புகழ் ஓங்குக
அமிழ்தினும் இனிய மொழியே
அழகிய தமிழே வாழ்க வாழ்க

நீலக் கடல் சூழ்ந்த நாடு
நித்திய தமிழகம் வாழ்க
காலம் கடந்தும் நிற்பாய் நீ
கன்னித் தமிழ்த்தாய் வாழ்க

சங்கம் வளர்த்த செம்மொழி நீ
சான்றோர் போற்றும் தமிழ் நீ
மங்காத ஒளியாய் நிற்பாய்
மாண்புடைய தமிழே வாழ்க

தொல்காப்பியம் தந்த தாய் நீ
திருக்குறள் தந்த தேவி நீ
சிலப்பதிகாரம் படைத்தாய்
சிறப்பான தமிழ்த்தாய் வாழ்க

உலகின் முதல் மொழி நீயே
உயர்ந்த செம்மொழி நீயே
நிலவும் வரை நிற்பாய் நீ
நித்திய தமிழ்த்தாய் வாழ்க

Transliteration

Tamizhththaay vaazhka vaazhka endrum Thangamey un pugazh onguka Amizhdhinum iniya mozhiyey Azhagiya tamizhey vaazhka vaazhka Neelak kadal soozhndha naadu Niththiya thamizhagam vaazhka Kaalam kadandhum nirpaay nee Kannith tamizhththaay vaazhka Sangam valarthththa semmozhi nee Saandror poatrum tamizh nee Mangaadha oliyaay nirpaay Maanbudaiya tamizhey vaazhka Tholkaappiyam thandha thaay nee Thirukkural thandha devi nee Silappadhigaaram padaiththaay Sirappaana tamizhththaay vaazhka Ulagin mudhal mozhi neeyey Uyarndha semmozhi neeyey Nilavum varai nirpaay nee Niththiya tamizhththaay vaazhka

English Translation

Long live Tamil Mother, forever live O golden one, may your glory rise Language sweeter than nectar Beautiful Tamil, live long, live long The land surrounded by the blue sea May eternal Tamil Nadu live on You shall stand beyond the ages Virgin Tamil Mother, long may you live You are the classical language that Sangam nurtured You are the Tamil that scholars praise You shall stand as unfading light Glorious Tamil, long may you live You are the mother who gave Tolkappiyam You are the goddess who gave Thirukkural You created Silappadikaram Splendid Tamil Mother, long may you live You are the world's first language You are the exalted classical language You shall stand as long as the moon endures Eternal Tamil Mother, long may you live

Historical Context

This poem is Bharathiyar's homage to Tamil, personified as a divine mother. Written around 1910-1916, it reflects the Tamil Renaissance movement's emphasis on linguistic pride. Bharathiyar references the three major classical works: Tolkappiyam (the oldest Tamil grammar), Thirukkural (ethical masterpiece), and Silappadikaram (the epic of the anklet). The poem affirms Tamil's status as a "semmozhi" (classical language) - a status officially recognized by the Government of India in 2004. The phrase "நிலவும் வரை" (as long as the moon endures) echoes the classical Tamil blessing for eternal existence.

Word Meanings

TamilTransliterationEnglish
தமிழ்த்தாய்tamizhththaayTamil Mother (personification of Tamil language)
வாழ்கvaazhkamay (you/it) live, long live
தங்கம்thangamgold, golden one
புகழ்pugazhglory, fame
ஓங்குகongukamay it rise, increase
அமிழ்துamizhdhunectar, ambrosia
இனியiniyasweet, pleasant
மொழிmozhilanguage
நீலம்neelamblue
கடல்kadalsea, ocean
சூழ்ந்தsoozhndhasurrounded
நித்தியniththiyaeternal, everlasting
காலம்kaalamtime, age
கடந்தும்kadandhumbeyond, transcending
கன்னிkannivirgin, maiden
சங்கம்sangamSangam (ancient Tamil literary academy)
செம்மொழிsemmozhiclassical language
சான்றோர்saandrorscholars, wise persons
போற்றும்poatrumpraising, honoring
மங்காதmangaadhaunfading
ஒளிolilight
மாண்புmaanbuglory, honor
தொல்காப்பியம்tholkaappiyamTolkappiyam (ancient Tamil grammar)
திருக்குறள்thirukkuralThirukkural (ethical masterpiece by Thiruvalluvar)
தேவிdevigoddess
சிலப்பதிகாரம்silappadhigaaramSilappadikaram (Tamil epic)
படைத்தாய்padaiththaayyou created
நிலவுnilavumoon