வெற்றி
Vetri - Victory
by Bharathiyar (Bharathiyar)
Last reviewed:
Listen
Original Tamil verse
வெற்றி வெற்றி நிச்சய வெற்றி வீரனுக்கு உறுதி வெற்றி சுற்றி வரும் தோல்விகள் சோர்வு தராது எழுந்திடு வெற்றி என்பது ஒரு நாள் வராது வீழ்ந்து எழுந்து நடந்திடு பற்றி இலக்கை விடாமல் பயணம் தொடர்ந்திடு நீயும் ஆயிரம் தடவை விழுந்தாலும் ஆயிரத்து ஒரு தடவை எழு தாயக மண்ணின் மீது தலை நிமிர்ந்து நில்லடா தோல்வி என்றும் தோல்வி இல்லை தொடர்ந்து முயன்றால் வெற்றி வரும் நாளை என்றும் இருக்கிறது நம்பிக்கை விடாதே நீயும் வெற்றி வெற்றி என முழங்கு வீரத்தை உள்ளே வளர் சுற்றம் எல்லாம் பார்க்கட்டும் சூரியன் போல் ஒளிர்ந்திடு
Transliteration
Vetri vetri nichaya vetri Veeranukku uruthi vetri Sutri varum tholvikal Sorvu tharaaadhu ezhundhidu Vetri enbadhu oru naal varaadhu Veezhndhu ezhundhu nadandhidu Patri ilakkai vidaamal Payanam thodarndidu neeyum Aayiram thadavai vizhundhaalum Aayiraththu oru thadavai ezhu Thaayaga mannin meedhu Thalai nimirnhdhu nilladaa Tholvi endrum tholvi illai Thodarndhu muyundraal vetri varum Naalai endrum irukkuradhu Nambikkai vidaadhae neeyum Vetri vetri ena muzhzangu Veeraththai ullae valar Sutram ellaam paarkattum Sooriyan pol olirndhidu
English Translation
Victory, victory, certain victory Victory is assured for the brave Failures that surround you Rise without being exhausted Victory does not come in one day Fall and rise and walk Without letting go of the goal Continue your journey Even if you fall a thousand times Rise the thousand and first time On the soil of your motherland Stand with your head held high Failure is never truly failure If you continue trying, victory will come Tomorrow always exists Do not lose hope, you too Proclaim victory, victory Nurture valor within Let everyone around see Shine like the sun
Historical Context
This inspiring poem on victory (வெற்றி) was likely written during the Indian freedom movement around 1910-1918. It captures Bharathiyar's indomitable spirit and his role in inspiring the freedom fighters. The famous line "ஆயிரம் தடவை விழுந்தாலும் / ஆயிரத்து ஒரு தடவை எழு" (Even if you fall a thousand times, rise the thousand and first time) has become a motivational mantra in Tamil Nadu. The poem redefines failure as merely a step toward victory, anticipating modern growth mindset concepts. The reference to தாயக மண் (motherland) connects to the nationalist movement.
Word Meanings
| Tamil | Transliteration | English |
|---|---|---|
| வெற்றி | vetri | victory, success |
| நிச்சயம் | nichayam | certain, definite |
| வீரன் | veeran | brave person, hero |
| உறுதி | uruthi | assurance, determination |
| சுற்றி | sutri | surrounding |
| தோல்வி | tholvi | failure, defeat |
| சோர்வு | sorvu | exhaustion, fatigue |
| எழு | ezhu | to rise |
| வீழ் | veezh | to fall |
| நட | nada | to walk |
| பற்று | patru | to hold, grip |
| இலக்கு | ilakku | goal, target |
| விடாமல் | vidaamal | without letting go |
| பயணம் | payanam | journey |
| தொடர் | thodar | to continue |
| ஆயிரம் | aayiram | thousand |
| தடவை | thadavai | time (occurrence) |
| தாயகம் | thaayagam | motherland |
| மண் | man | soil, land |
| தலை | thalai | head |
| நிமிர் | nimir | to straighten, hold high |
| நில் | nil | to stand |
| முயற்சி | muyarsi | effort, attempt |
| நாளை | naalai | tomorrow |
| நம்பிக்கை | nambikkai | hope, faith |
| முழங்கு | muzhzangu | to proclaim, roar |
| வீரம் | veeram | valor, bravery |
| வளர் | valar | to grow, nurture |
| சுற்றம் | sutram | relatives, surroundings |
| பார் | paar | to see |
| சூரியன் | sooriyan | sun |
| ஒளிர் | olir | to shine |